Skip to content Skip to footer

火爆外网的梗图“Queen never cry”是什么意思?

在医生们诧异的目光中

切换成妈妈同款表情

成为女王第一步

成功!

queen长大后也是依然女王行为

有网友试验了一下

还真的有效

学到了!

以后安慰别人就说

Queen never cry.

因为太抽象而走红

各种模仿和二创随之而来

Queen Never Cry

图源:某音@RIIZE@一个泡面美人@ROLEN-L

没有一个圈子能逃出这个梗

甄嬛传 哈利波特 名侦探柯南

......

还有记得保持扑克脸的怪盗基德

图源:美少女挖掘机 网络

现在同款咖啡已出现

其他周边还会远嘛

除了cry,“哭泣”还可以怎么说呢?

他们有什么区别呢?

1

cry

“cry”作动词,主要指因悲伤、痛苦、愤怒等强烈情绪而哭, 强调哭的声音。也可作名词,意思是“哭声;叫喊”。

The baby is crying loudly.

婴儿在大声哭泣。

We heard a cry for help.

我们听到了呼救声。

2

weep

weep同样是动词,更侧重于 默默地、静静地流泪,这种哭泣通常是比较安静的,因为悲伤等情绪而落泪。

She wept bitter tears.

她流下了苦涩的泪水。

3

sob

sob作动词意为“啜泣;呜咽”,指 一边哭一边有频繁的抽噎动作,发出的是比较压抑的声音。

He sobbed uncontrollably.

他无法控制地啜泣。

4

wail

“wail”作动词时意思是“哀号;恸哭”,通常指 大声地、悲痛地哭,声音比较凄厉。

The woman began to wail when she heard the bad news.

当这个女人听到坏消息时,她开始哀号起来。

5

bawl

“bawl”意思是“大哭;叫嚷”,强调的是 放声大哭,而且哭声比较响亮。

The child bawled after falling down.孩子摔倒后放声大哭。

6

burst into tears

“burst into tears”意为 突然痛哭,指因为悲伤、失望或愤怒等强烈的情感而突然爆哭泣。

The little boy burst into tears because he couldn't find his mother.

这个小男孩因为找不到妈妈而放声大哭。

伤心时

记得Queen never cry!

欢迎在 留言区分享您的感悟。 返回搜狐,查看更多